-
1 Je le considère comme mon ami.
Je le considère comme mon ami.Pohlížím naň jako na svého přítele.Dictionnaire français-tchèque > Je le considère comme mon ami.
-
2 ami
-
3 ami
ami, e [ami]1. masculine noun, feminine nouna. friend• les amis des bêtes/de la nature animal/nature loversb. ( = compagnon) boyfriend ; ( = compagne) girlfriend2. adjective* * *
1.
amie ami adjectif
2.
nom masculin, féminin friend‘un ami qui vous veut du bien’ — ‘a well-wisher’
l'association des amis de Pouchkine — the friends of Pushkin; faux I
••les bons comptes font les bons amis — Proverbe a debt paid is a friend kept
c'est dans le besoin or malheur qu'on connaît ses amis — Proverbe a friend in need is a friend indeed
* * *ami ami, -e1. nm/f1) (amitié) friend2) (= enthousiaste)2. adj1) (relation amicale) friendly2) (= enthousiaste)* * *A adj [pays, entreprise, troupe, personne] friendly; être ami avec qn to be a friend of sb's; nous sommes très amis we are very good friends.B nm,f1 ( camarade) friend; un ami à moi a friend of mine; se faire des amis to make friends; je m'en suis fait une amie I made a friend of her; grand ami great friend; ami fidèle/intime/d'enfance faithful/close/childhood friend; c'est un ami de la maison he's a friend of the family; un ami de longue date a friend of long standing; un ami de 30 ans a friend of 30 years; un ami de toujours a life-long friend; ‘un ami qui vous veut du bien’ ( sur une lettre anonyme) ‘a friend who has your best interests at heart’, ‘a well-wisher’; en ami as a friend; je te parle en ami I say this as a friend; être le meilleur ami de l'homme to be man's best friend; m'amie‡ my love; ⇒ faux;2 ( amateur) friend; un ami de la musique/des bêtes a music/an animal lover; c'est un ami de la simplicité he likes simplicity; l'association des amis de Pouchkine, les amis de Pouchkine the friends of Pushkin;ami de cœur soul mate.les bons comptes font les bons amis a debt paid is a friend kept; c'est dans le besoin or malheur qu'on connaît ses amis Prov a friend in need is a friend indeed; les amis de mes amis sont mes amis the friends of my friends are my friends too.[voix, peuple, rivage] friendly————————, amie [ami] nom masculin, nom féminin1. [camarade] friendc'est un de mes amis/une de mes amies he's/she's a friend of mineun ami de la famille ou maison a friend of the familyje m'en suis fait une amie she became my friend ou a friend (of mine)devenir l'ami de quelqu'un to become friends ou friendly with somebodynous sommes entre amis (ici) we're among ou we're all friends (here)2. [amoureux]3. [bienfaiteur]l'ami des pauvres/du peuple the friend of the poor/of the people4. [partisan]club des amis de Shakespeare Shakespeare club ou societyécoutez, mon jeune ami! now look here, young man!a. [entre amis] my friend!b. [entre époux] (my) dear!6. (familier & locution)en ami locution adverbiale[par amitié] as a friendje te le dis en ami I'm telling you as a friend ou because I'm your friend -
4 comme
comme [kɔm]━━━━━━━━━1. conjunction2. adverb━━━━━━━━━1. <• comme il pleuvait, j'ai pris la voiture as it was raining I took the carc. ( = en tant que) as━━━━━━━━━━━━━━━━━► Avec un nom, on utilise like ; avec un verbe, as et the way sont plus corrects que like, mais like est couramment utilisé.━━━━━━━━━━━━━━━━━e. ( = tel que) like• bête comme il est... stupid as he is...f. (locutions)• il est comme ça ! he's like that!• il a pêché un saumon comme ça ! he caught a salmon this big!• je l'ai enfermé, comme ça il ne peut pas nous suivre I locked him in - that way he can't follow us• si c'est comme ça, je m'en vais ! if that's the way it is, I'm leaving!• alors, comme ça, vous nous quittez ? so you're leaving us just like that?• le docteur m'a dit comme ça, prenez des calmants (inf) the doctor just told me to take tranquillizers► comme quoi• comme quoi tout le monde peut se tromper which just goes to show that anybody can make a mistake► comme ci comme ça so-so (inf)• comme si nous ne le savions pas ! as if we didn't know!• tu n'es pas content mais tu peux faire comme si (inf) you're not happy but you can pretend to be► comme tout2. <• comme ils sont bruyants ! they're so noisy!• comme il fait beau ! isn't it a lovely day!• écoute comme elle chante bien ! isn't she a wonderful singer!* * *kɔm
1.
adverbe how
2.
1) ( de même que)ils sont bêtes, lui comme elle — he's as stupid as she is
il est paresseux, comme sa sœur d'ailleurs — he's lazy, just like his sister
jolie comme tout — ever so pretty GB, really pretty
2) ( dans une comparaison)c'est tout comme — (colloq) it comes to the same thing
elle me traite comme un enfant — she treats me like a child, she treats me as if I were a child
3) ( dans une explication)des pays industrialisés comme les États-Unis et le Japon — industrialized countries such as ou like the United States and Japan
puisque c'est comme ça — if that's the way it is, if that's how it is
4) (colloq) ( dans une approximation)elle a eu comme un évanouissement — she sort of fainted, she had a kind of fainting fit
5) ( indiquant l'intensité)avare comme il est, il ne te donnera rien — he's so mean, he won't give you anything
6) ( indiquant une fonction) as7) ( puisque) as, sincecomme elle était seule — as ou since she was alone
8) ( au moment où) as••comme ci comme ça — (colloq) so-so (colloq)
* * *kɔm1. prép1) (comparaison) likeIl est comme son père. — He's like his father.
Je voudrais un manteau comme celui de la photo. — I'd like a coat like the one in the picture.
2) (manière) likeFaites comme lui. — Do as he does., Do it like him.
Ça se plie comme ça. — You fold it like this.
Faites-le comme ça. — Do it like this., Do it this way.
C'était un poisson grand comme ça. — The fish was this big.
comme ça,...; Comme ça on n'aura pas d'ennuis. — That way we won't have any problems.
comme cela,...; Comme cela nous n'aurons pas d'ennuis. — That way we won't have any problems.
comme ci, comme ça — so-so
"Comment est-ce que tu as trouvé le film?" - - "Comme ci comme ça." — "What did you think of the film?" - - "So-so."
"comment ça va?" - - "comme ça" — "how are things?" - - "ok"
3) (= en tant que) asse donner comme objectif de faire qch — to set o.s. the goal of doing sth
J'ai travaillé comme serveuse cet été. — I worked as a waitress this summer.
comme tout; joli comme tout — ever so pretty
comme c'est pas permis; Il est malin comme c'est pas permis. — He's as smart as they come.
comme quoi (ce qui prouve que) — which just goes to show that, (selon quoi) saying that
Il s'en est tiré sain et sauf, comme quoi il y a un dieu pour les inconscients. — He escaped unharmed, which just goes to show there is a god for the reckless.
Il a écrit une lettre comme quoi il... — He wrote a letter saying that he...
comme il faut adv — properly
Mets le couvert comme il faut! — Set the table properly!, adjproper
Ce sont des gens comme il faut. — They're very proper people.
2. conj1) (= ainsi que) asElle écrit comme elle parle. — She writes as she talks.
Faites comme vous voulez. — Do as you like.
2) (= au moment où) asIl est parti comme j'arrivais. — He left as I arrived.
3) (= puisque) as, sinceComme il était en retard, il... — As he was late, he...
3. advRegarde comme c'est beau! — Look, isn't it lovely!, Look how lovely it is!
* * *A adv how; comme tu es malin! how clever you are!; comme il a raison! how right he is!; comme j'aime lire! how I love reading!; comme tu as grandi, je ne t'ai pas reconnu how you've grown, I didn't recognize you.B conj1 ( de même que) ici comme en Italie ( exclusivement) here as in Italy; ( inclusivement) both here and in Italy; ils sont bêtes, lui comme elle they are both as stupid as each other, he's as stupid as she is; en France et en Angleterre, comme dans les autres pays d'Europe in France and in England as (well as) in the other European countries; contente-toi de dire comme moi just say the same thing as me; il est paresseux, comme sa sœur d'ailleurs he's lazy, just like his sister; il mange comme eux he eats the same things as they do; elle est sage-femme comme sa mère et sa grand-mère she's a midwife, like her mother and grandmother (before her); fais comme moi do as I do; nous avons fêté Noël chez nous, comme tous les ans we spent Christmas at home, as we do every year; été comme hiver all year round, summer and winter alike; comme toujours as always; j'y étais allé comme chaque matin I'd gone there as I did every morning; jolie/légère comme tout ever so pretty/light GB, really pretty/light;2 ( dans une comparaison) il est grand comme sa sœur he's as tall as his sister; les cheveux du bébé sont lisses comme de la soie the baby's hair is as smooth as silk; c'est tout comme○ it comes to the same thing; rouge comme une pivoine as red as a beetroot GB ou beet US; je leur ai parlé tout comme je te parle I spoke to them just like○ I'm speaking to you now; c'est quelqu'un de comme ça○! he's/she's great!; il est bête/courageux comme pas un he's as stupid/brave as they come; il boit/travaille comme pas un he drinks/works like anything; comme tu y vas! that's going a bit far!; elle me traite comme un enfant she treats me like a child, she treats me as if I were a child;3 ( dans une équivalence) c'est comme une brioche avec des raisins à l'intérieur it's like a brioche with currants in it; un chapeau comme celui-là a hat like that one; je voudrais un manteau comme le tien I'd like a coat like yours; comme pour faire as if to do; et comme pour bien marquer leur refus, ils sont sortis de la salle and as if to make a point of their refusal, they left the room; elle a fait un geste comme pour se protéger she made a movement as if to protect herself;4 (dans une illustration, une explication) des pays industrialisés comme les États-Unis et le Japon industrialized countries such as ou like the United States and Japan; qu'est-ce que vous avez comme couleurs? what colours do you have?; qu'est-ce qu'il y a comme vaisselle? what is there in the way of crockery?; comme ça like that; alors comme ça tu vas travailler à l'étranger? so you're going to work abroad then?; puisque c'est comme ça if that's the way it is, if that's how it is; on va faire comme si we're going to pretend that; il a fait comme s'il ne me voyait pas he pretended (that) he hadn't seen me; c'est comme si it's as if; comme s'il dormait as if ou as though he was sleeping; comme si je n'avais que ça à faire! as if I had nothing better to do!; comme si j'avais besoin de ça! that's the last thing I needed!; ‘je ne trouve pas ça joli’-‘fais comme si’ ‘I don't think it's pretty’-‘just pretend you do’; elle m'a dit, comme si de rien n'était, que… she told me, just like that, that…; se comporter comme si de rien n'était to act as if nothing were wrong;5 ○( dans une approximation) elle a eu comme un évanouissement she sort of fainted, she had a kind of fainting fit; elle semblait comme gênée she seemed somewhat embarrassed;6 ( indiquant l'intensité) avare comme il est, il ne te donnera rien he's so mean, he won't give you anything; maigre comme elle est she's so thin;7 ( indiquant une fonction) as; travailler comme jardinier to work as a gardener; il a été recruté comme traducteur he was taken on as a translator; la phrase est donnée comme exemple the sentence is given as an example; que veux-tu comme cadeau? what would you like for ou as a present?;8 ( puisque) as, since; comme elle était seule as ou since she was alone; comme il l'aime, il lui pardonnera as ou since he loves him/her, he'll forgive him/her;9 ( au moment où) as; juste comme just as; comme il traversait la rue as he was crossing the road; elle arrivait comme je partais she was coming in as I was going out.comme quoi! which just shows!; comme ci comme ça○ so-so○.[kɔm] conjonctionil a fait un signe, comme pour appeler he made a sign, as if to call outc'est comme ta sœur, elle ne téléphone jamais your sister's the same, she never phonesje suis comme toi, j'ai horreur de ça I'm like you, I hate that kind of thingfais comme moi, ne lui réponds pas do as I do, don't answer himil ne m'a pas injurié, mais c'était tout comme he didn't actually insult me, but it was close ou as good as2. [exprimant la manière] asfais comme il te plaira do as you like ou pleasecomme on pouvait s'y attendre, nos actions ont baissé as could be expected, our shares have gone downla connaissant comme je la connais knowing her as well as ou like I docomme dirait l'autre (familier) , comme dit l'autre (familier) as the saying goes, to coin a phrase, as they saycomme il se doit en pareilles circonstances as befits the circumstances, as is fitting in such circumstancescomme ci comme ça (familier) : tu t'entends bien avec lui? — comme ci comme ça do you get on with him? — sort of ou so-somince comme elle est, elle peut porter n'importe quoi being as slim as she is everything suits her, she is so slim that everything suits herles arbres comme le marronnier... trees like ou such as the chestnut...4. [en tant que] as5. [pour ainsi dire]il restait sur le seuil, comme paralysé he was standing on the doorstep, (as if he was) rooted to the spot6. [et]le règlement s'applique à tous, à vous comme aux autres the rules apply to everybody, you includedun spectacle que les parents, comme les enfants, apprécieront a show which will delight parents and children alike[pendant que] while————————[kɔm] adverbe1. [emploi exclamatif] howcomme c'est triste! how sad (it is)!, it's so sad!comme tu es grande! what a big girl you are now!, how big you've grown!2. [indiquant la manière]tu sais comme il est you know what he's like ou how he iscomme ça locution adjectivale1. [ainsi] like thatil est comme ça, on ne le changera pas! that's the way he is, you won't change him!2. [admirable] greatcomme ça locution adverbiale1. [de cette manière] like this ou thatc'est comme ça, que ça te plaise ou non! that's how ou the way it is, whether you like it or not!2. [en intensif]alors comme ça, tu te maries? (oh) so you're getting married?————————comme il faut locution adjectivale————————comme il faut locution adverbiale1. [correctement] properly2. (familier) [emploi exclamatif]il s'est fait battre, et comme il faut (encore)! he got well and truly thrashed!comme quoi locution conjonctive1. [ce qui prouve que] which shows ou (just) goes to show that2. (familier) [selon quoi]j'ai reçu des ordres comme quoi personne ne devait avoir accès au dossier I've been instructed not to allow anybody access to that filecomme si locution conjonctive1. [exprimant la comparaison] as ifelle faisait comme si de rien n'était she pretended (that) there was nothing wrong, she pretended (that) nothing had happenedcomme s'il ne savait pas ce qu'il faisait! as if ou as though he didn't know what he was doing!comme tout locution adverbiale -
5 ami
1 Amigo, ga2 Amante substantif masculin, querida -
6 ami
1. m (f - amie)agir en ami — поступать по-дружески••au besoin, on connaît l'ami посл. — друзья познаются в бедеqui cesse d'être ami ne l'a jamais été посл. — друг до поры - тот же недругami de table est (bien) variable посл. — скатерть со стола, и дружба сплылаmon petit ami, mon jeune ami — дружок ( снисходительное обращение)eh! l'ami! — эй, приятель! ( фамильярное обращение к незнакомому)être ami-ami — быть честным, лояльным, настоящим другомfaire ami-ami — 1) подружиться, сойтись, относиться по-дружески 2) помириться2)ami(e), petit(e) ami(e), bon(ne) ami(e) — любовник [любовница]3) сторонник [сторонница]; поборник [поборница]les amis du livre — друзья книги, библиофилы4) воен. свой2. adj ( fém - amie)1) дружеский, приветливый3) воен. свой; союзный, союзническийtroupes amies — свои войска; войска союзниковlignes amies — расположение своих войскrivage ami — гостеприимный берег -
7 comme la prunelle de l'œil
(обыкн. употр. с гл. aimer, chérir, conserver, soigner, etc.)(comme la prunelle de l'œil [или de son œil, de ses yeux])Conserve ce précieux ami comme la prunelle de ton œil (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Храни этого бесценного друга как зеницу ока.
... mais je crois que nous aurons le malheur de le perdre, quoique nous le soignions comme la prunelle de nos yeux... (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) —... боюсь, что мы будем иметь несчастье его потерять, хотя мы бережем его как зеницу ока...
- sûr comme la prunelle de l'œil... il faut que je t'aime comme la prunelle de mon œil... pour me mettre devant une table, avec une grande feuille de papier toute blanche qu'il faut rendre toute noire. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) —... выходит, что я люблю тебя до самопожертвования... раз я сажусь за стол и кладу перед собой большой чистый лист, чтобы заполнить его без остатка.
Dictionnaire français-russe des idiomes > comme la prunelle de l'œil
-
8 ami jusqu'à l'échafaud
D'ailleurs, ami jusqu'à l'échafaud, fanfaron de cynisme et simple comme un enfant, il ne travaillait que par boutade ou par nécessité. (H. de Balzac, La Peau de chagrin.) — Друг до гробовой доски, простодушный как дитя и в то же время наглый фанфарон, он трудился только по необходимости и с досады.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ami jusqu'à l'échafaud
-
9 bon ami
разг.(bon(ne) ami(e) [тж. petit(e) ami(e)])любовник (любовница), возлюбленный (возлюбленная)Cela parut drôle, et l'on pensa définitivement qu'elle devait être sa bonne amie. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Это показалось странным, и все окончательно решили, что она его любовница.
Balbine. - Oui, madame... C'est mon bon ami. Madame. - Oh! n'employez pas de mots semblables dans ce salon. (L. Bénière, Papillon, dit Lyonnais le juste.) — Бальбина. - Да, мадам. Это мой любовник. Мадам. - Ах! не употребляйте подобных выражений в моем доме.
Je veux dire qu'il est exquis comme ami, mais plus difficile en tant que petit ami, dit Olga avec un rire confus [...] (F. Sagan, La Femme fardée.) — Я хочу сказать, что просто как друг он очарователен, но иметь с ним дело как с любовником гораздо труднее, - сказала Ольга, смущенно смеясь.
-
10 être ami comme le gant et la main
≈ жить душа в душу- Mais oui, nous causerons mieux à table, répondit Dauriat. D'ailleurs, en acceptant votre déjeuner, j'aurai le droit de vous avoir à dîner avec mon ami Lucien, car nous devons maintenant être amis comme le gant et la main. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — - О, беседа за столом идет веселее, - отвечал Дориа. - Впрочем, принимая ваше приглашение, я вправе просить вас откушать у меня вместе с моим другом Люсьеном, ибо нам следует теперь жить душа в душу.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être ami comme le gant et la main
-
11 on vous attendra comme les moines font l'abbé
(on vous attendra [или on l'attend] comme les moines font l'abbé [тж. prov. comme l'abbé attend les moines])L'ami Daumont arriva comme on enlevait la soupe. [...] Je m'aperçois qu'on m'attend, comme l'abbé attend les moines, dit-il en serrant la main à chaque convive l'un après l'autre... (V. de Jouy, L'Hermite de la Chaussée d'Antin.) — Друг Домон пришел, когда уже уносили суп. - Вижу, что семеро одного не ждут, - сказал он, по очереди пожимая руку каждому из сидящих за столом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > on vous attendra comme les moines font l'abbé
-
12 être fait comme un rat
аргоугодить в ловушку, попасться, влипнутьSuzy (elle lit). Topaze. Il y a de l'eau dans le gaz et l'œil de la police voit tout. Lâche cet os, sinon tu es fait comme un rat. Signé: "Un ami". (M. Pagnol, Topaze.) — Сюзи ( читает). Топаз, тут пахнет жареным, недремлющее око полиции следит за тобой. Выпусти эту кость, не то тебе крышка. Подпись: "Друг".
Si nous sommes chez les fascistes, pensa le pilote, nous sommes faits comme des rats. (A. Malraux, L'Espoir.) — Если мы попали к фашистам, нам крышка, подумал пилот.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être fait comme un rat
-
13 fuir comme la peste
разг.Olivier... qui avait horreur de la réclame, et fuyait les journalistes comme la peste, se croyait tenu à d'autres devoirs, quand il s'agissait de son ami. (R. Rolland, Les Amies.) — Оливье остро ненавидел рекламу и бежал от журналистов, как от чумы, но в корне менял взгляды, когда дело касалось его друга.
Si vous étiez, ou si je pensais que vous étiez, très expérimentée, je vous fuirai comme la peste. (J.-L. Curtis, La Parade.) — Если б вы были опытной в любви или если бы я считал вас такой, я бежал бы от вас как от чумы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > fuir comme la peste
-
14 aller comme un pardessus à un canard
разг.Raymond s'esclaffe devant la mine de son ami Robert, qui essaye un complet au vestiaire. - Ça te va comme un pardessus à un canard. (J. Laffitte, Nous retournerons cueillir les jonquilles.) — Реймон покатывается со смеху, глядя на физиономию своего друга Робера, примеряющего костюм в раздаточной. - Это тебе идет как корове седло!
Dictionnaire français-russe des idiomes > aller comme un pardessus à un canard
-
15 avoir l'air comme un bonnet de nuit
≈ быть желчным, раздражительным; ходить как в воду опущенныйTout d'un coup, M. Swann prenant mon grand-père par le bras s'était écrié: - Ah! mon vieil ami, quel bonheur de se promener ensemble par ce beau temps! Vous ne trouvez pas tout ce joli, tous ces arbres, ces aubépines et mon étang dont vous ne m'avez jamais félicité? Vous avez l'air comme un bonnet de nuit. Sentez-vous ce petit vent? Ah, on a beau dire, la vie a du bon, mon cher Amédée. (M. Proust, Du côté de chez Swann, Combray.) — Внезапно Сван, схватив дедушку за руку, воскликнул: - Ах, мой старый друг! Как хорошо прогуляться вдвоем в такой чудесный день! Неужели вы не видите, какая это красота - деревья, боярышник, пруд, который я выкопал и на который вы даже не обратили внимания? Вы желчевик - вот вы кто. Чувствуете, какой приятный ветерок? Ах, что там ни говори, в жизни есть много хорошего, да, мой милый Амедей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir l'air comme un bonnet de nuit
-
16 ne pas flairer comme baume
плохо пахнуть, внушать подозрение- Et une maison qui ne flaire pas comme baume! l'ami, repris-je. (Barbet D'Aurevilly, L'Ensorcelée.) — - От этого дома, друг мой, - сказал я, - исходит подозрительный аромат.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas flairer comme baume
-
17 piocher comme un bœuf
разг.работать, трудиться как волVotre ami présentement pioche comme un bœuf. Jamais je ne me suis senti plus d'aplomb, mais "l'Histoire d'un cœur simple" ne sera pas finie avant trois semaines... (G. Flaubert, Correspondance.) — В настоящее время ваш друг трудится как вол. Я никогда не чувствовал себя более в форме, но "Простое сердце" не будет закончено раньше, чем через три недели...
Dictionnaire français-russe des idiomes > piocher comme un bœuf
-
18 simple comme un enfant
D'ailleurs, ami jusqu'à l'échafaud, fanfaron de cynisme et simple comme un enfant, il ne travaillait que par boutade ou par nécessité. (H. de Balzac, La Peau de chagrin.) — Друг до гробовой доски, простодушный как дитя и в то же время наглый фанфарон, он трудился только по необходимости и с досады.
Dictionnaire français-russe des idiomes > simple comme un enfant
-
19 triste comme la mort
очень грустный, печальный- Tu disais donc, mon ami, que ce pauvre du Bouchage devenait triste. - Oui, Sire, triste comme la mort... (A. Dumas, Les Quarante-Cinq.) — - Так ты сказал, друг мой, что этот бедняга дю Бушаж становится все более печален? - Да, Сир, печален, как кладбищенская стена...
Dictionnaire français-russe des idiomes > triste comme la mort
-
20 considérer
[kɔ̃sideʀe]Verbe transitif considerarconsidérer que considerar queil le considère comme un ami ele o considera um amigoje considère ce roman comme un chef-d'œuvre considero este romance uma obra-prima* * *[kɔ̃sideʀe]Verbe transitif considerarconsidérer que considerar queil le considère comme un ami ele o considera um amigoje considère ce roman comme un chef-d'œuvre considero este romance uma obra-prima
См. также в других словарях:
ami — ami, ie [ ami ] n. et adj. • Xe; lat. amicus, amica I ♦ N. 1 ♦ Personne liée d amitié avec (une autre personne), ou qui est l objet de l amitié de qqn. ⇒fam. copain, pote. « Qu un ami véritable est une douce chose ! » (La Fontaine). Un de mes… … Encyclopédie Universelle
Ami Ayukawa — Ami Ayukawa[1] Ami Ayukawa (1981 ) Naissance 18 février 1981 (1981 02 18 … Wikipédia en Français
Ami-à-ami — Les réseaux d ami à ami (friend to friend networks ou F2F en anglais) sont un type particulier de réseau P2P anonyme dans lequel les gens n utilisent des connexions directes qu avec leurs amis. Un logiciel ami à ami ne permet qu aux personnes à… … Wikipédia en Français
Ami a ami — Ami à ami Les réseaux d ami à ami (friend to friend networks ou F2F en anglais) sont un type particulier de réseau P2P anonyme dans lequel les gens n utilisent des connexions directes qu avec leurs amis. Un logiciel ami à ami ne permet qu aux… … Wikipédia en Français
Ami À Ami — Les réseaux d ami à ami (friend to friend networks ou F2F en anglais) sont un type particulier de réseau P2P anonyme dans lequel les gens n utilisent des connexions directes qu avec leurs amis. Un logiciel ami à ami ne permet qu aux personnes à… … Wikipédia en Français
comme — [ kɔm ] conj. et adv. • com Xe; cum 842; lat. quomodo « de quelle façon », auquel on a ajouté les sens de cum I ♦ Conj. et adv. 1 ♦ (Comparaison) De la même manière que, au même degré que. ⇒ également. Il a réussi comme son frère (cf. À l … Encyclopédie Universelle
Ami II — de Trani Ami[1] (Amicus en latin ; Amico en italien) est un baron normand d Italie du Sud de la seconde moitié du XIe siècle. Biographie Ami II de Trani est le petit fils d un certain Ami, un parent des frères Hauteville, le fils de… … Wikipédia en Français
ami — AMI, IE. s. Celui ou celle avec qui on est lié d une affection réciproque. Ami fidèle. Ami constant. Ami sincère. Ami solide. Ami cordial. Ami sûr. Ami éprouvé. Ami généreux. Ami intime. Vrai ami. Véritable ami. Ami chaud. C est son bon ami, son… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Ami II de Trani — Ami[1] (Amicus en latin ; Amico en italien) est un baron normand d Italie du Sud de la seconde moitié du XIe siècle. Biographie Ami II de Trani est le petit fils d un certain Ami, un parent des frères Hauteville, le fils de Gautier de… … Wikipédia en Français
Comme une étoile dans la nuit — est un film français réalisé par René Féret, sorti en 2008. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Liens externes … Wikipédia en Français
Comme un collégien — Auteur John le Carré Genre Roman d espionnage Version originale Titre original The Honourable Schoolboy Éditeur original Knopf Langue originale Anglais … Wikipédia en Français